What is wrong with "she puts the cat into the crib"?
Nothing - report it.
crib = cot. The usual word in the uk is cot: carry cot, high-sided cot. Crib is less common except when it is used in the nativity scene for Jesus at Christmas.
In US English, "crib" is often used to refer to one's living space" similar to "pad" as in "a bachelor pad". That said, I'mma throw a party at my crib this weekend & it's gonna be dope.
But when we arent using slang, a crib is definitely a baby's high sided bed.
As I remember it, Harry Chapin had the "Cat's in the Cradle" back in the 1970s, so I guess "cradle" is acceptable.
So does this mean a baby's crib or a cat bed?
It's not possible to know the difference without a context.
So berco can mean cat bed then? That's what I was trying to find out. A crib does not mean cat bed ever.
Where else would one store their cats?
Why would someone store their cats? Lol
I know it's off topic, but you look almost like my ex-boyfriend. XD
The correct English is ".. into the crib." Should be marked correct.
Put in and put into are both correct.
She puts the cat in the cot/crib.
She puts the cat into the cot/crib.
I just tried "She puts the cat into the cot" and it was marked incorrect. I had to say "...in the cot".
Sounds like "birço" to me, both male and female voice. Is this correct? Google Translate sounds the same.
Sounds like "beso" or "beço" to me.
A crib is stationary, and has a "guarding-rail" for safety of the toddler occupant; a cradle can be rocked.
Mr. SIM, please remove your cud... your female collegue is so much clearer most of the time. Thank you. 24 XII 2021. Walt