1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Ils vont à la capitale du pa…

"Ils vont à la capitale du pays."

Traduction :Eles vão à capital do país.

June 23, 2018

9 messages


https://www.duolingo.com/profile/PaulouF

Pourquoi rejeter "eles vão para a capital do país" ?


https://www.duolingo.com/profile/darrenpeyou

Je pense que ta réponse est correcte.


https://www.duolingo.com/profile/MartineNap

c'est la question que j'ai déjà posée par ailleurs : quand faut-il utiliser "para" et quand "à" ?


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

"Eles vão PARA A capital do país".....est refusé de façon arbitraire!... Merci de m'expliquer la raison de ce choix unique, cher DL.


https://www.duolingo.com/profile/Lily706702

Et est-ce que "Vao ao" au lieu de "Vao à" aurait été correct ?... (16.3.2019)


https://www.duolingo.com/profile/darrenpeyou

Non: ao = a o, à = a a. "Capital" est féminin en portugais.


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Vão à capital : correct , var ils vont "A LA" = a+a =à capital (féminin). ao serait valable pour la traduction de "Ils vont au musée" = "Eles vão a+o = ao museu masculin).


https://www.duolingo.com/profile/crude1

Je suis d'accord


https://www.duolingo.com/profile/athisiona

pourquoi n'est ce pas "... para a capital ..." alors que dans les exemples précédents avec "aller" on a toujours vou / vai para a/o + le lieu

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.