this, these = este/esta/esto, estos/estas
that, those = ese/esa/eso, esos/esas
The forms of this and these all have 't' in them, ('est-') while the firms of that and those do not ('es-').
Well camiseta litleraly translates to t shirt not tee spanish doesnt spefficaly have a word that translates to tee and t shirt is not the SAME as tee. Hope this helps
Yes, I do. Unless there is something going on in the world of fashion that I (and the dictionary) are not aware of. Which is entirely possible.
According to Grammarist, edited (on average, more formal than unedited) writing most often uses "T-shirt" because origin of the name is the "T" shape of the shirt. It's not shaped like a "t." That being said, "t-shirt" follows standard English capitalization and is what I personally see most often as well as use myself. It looks awkward to have a random capital T in the middle of a sentence.