"I have left the school."
Translation:Έχω φύγει από το σχολείο.
έχω φύγει το σχολείο is marked wrong, although there's exact same sentence in this lesson to translate into english
To speak modern Greek correctly, you have to think like a Greek, not just translate a sentence from English, or any other language.
- The verb φεύγω is intransitive. Unlike the English verb leave (whose object is the school in this sentence), it can't have an object. Instead, it stands either alone, or with a preposition indicating an origin or a direction. Eg:
- Είπε αντίο και έφυγε. = He said goodbye and left.
- Φεύγω απ'την Αθήνα απόψε. = I'm leaving Athens tonight.
- Θα φύγω στην Κρήτη/ για την Κρήτη. = I'm leaving for Crete.
- However, the verb leave can have another meaning in English. In this case, its Greek equivalent can be αφήνω, εγκαταλείπω, or παρατάω/παρατώ, depending on the context. These are all transitive verbs, so they need an object.
I hope this helps. :-)
No, έχω πάει από το σπίτι means I passed by the house, as in 'I went that way'.