"The tables are sold"
I agree! English doesn't make a distinction between a passive state and a passive action. "The window is broken" could mean dirisha limevunjika (focus on the resulting state, with "broken" simply used as an adjective) or Dirisha linavunjwa (focus on the action, with "is broken" used as a passive verb phrase). Unless context in the rest of the sentence clears it up, both should be accepted, as in this activity.