"我晚餐后出去。"

翻译:I go out after dinner.

4 年前

17 条评论


https://www.duolingo.com/longlianfei

I dinner after go out.不行吗?

4 年前

https://www.duolingo.com/danielweiming

到底是有THE 还是没有?

4 年前

https://www.duolingo.com/q20050714

有没有the都对?是不是不带the意思是我经常吃完晚餐后出去,带the说明今天这次晚餐后才出去平时不出去?

4 年前

https://www.duolingo.com/Yu-Jie

如果把 the 加下去这个句子,就太怪了,因为这句子不适合。假如是 The dinner was fantastic 就可以,因为你是特别注明 “那顿晚餐真棒”。其实没有加 the 又不能这么说,因为这边没很明确的说明,就不能判断到底是何时的,还是是即将发生的,等等。不过很少会出现这样的句子,几乎是完全不会看到,因为带有类似这样含义的句子都已经变成了不同形式的或是可以说已经加入某某副词,就比如:I went out after dinner just now,或 I am going to go out after dinner,或 I will go out after dinner。如果是I usually go out after dinner, 那就不同,就说明了“我通常在吃完晚餐后出去”。你那个“我经常吃完晚餐后出去” 则可以被翻译成:I often go out after dinner.

4 年前

https://www.duolingo.com/Rethel1

定冠词the不能用在meals

3 年前

https://www.duolingo.com/hiaohing

我晚餐后出去,没有指向,没有the,如果这题依然多选,之前的很多英译汉中,带the必须要加“这”否则就判错的这些题,就表示规则是乱的,要么统一这些,要么统一那些,请采纳。

4 年前

https://www.duolingo.com/M8Sw1

觉得需要一般将来时I'll go out

3 年前

https://www.duolingo.com/williamhua11

請問可以用過去式嗎? I went out after dinner.

3 年前

https://www.duolingo.com/Sy_ing

不应该有the 没有特别指明是某一顿

4 年前

https://www.duolingo.com/airkraken

有了the不就是特指今天的晚餐了吗? 那应该翻译成 "我这顿晚餐后出去" 吧?

4 年前

https://www.duolingo.com/airkraken

我翻译的时候可不是这么算的, 加上the就错.

4 年前

https://www.duolingo.com/max.jia

无论词、句互译,还有语音发音都够呛,也许中文太难,中英互学对duolingo还太不成熟

4 年前

https://www.duolingo.com/Gelomyrtol

中国人学英语还行,但是让说英语的人学会中文的确挺难的

4 年前

https://www.duolingo.com/aoounn

After eat dinner,I go out.这样不行?

4 年前

https://www.duolingo.com/aim2015

每天都吃晚饭,吃完都出去。一般时也是将来时。表示以前发生过,以后也要发生的事情。

3 年前

https://www.duolingo.com/mrcheng0906

不能使用将来时吗,i will go out after dinner

3 年前

https://www.duolingo.com/TedX2

I am go out after dinner可以吗?

10 个月前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!