1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "C'est mon chapeau de l'été."

"C'est mon chapeau de l'été."

Traduction :Este é o meu chapéu no verão.

June 24, 2018

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/PaulouF

Il me semble que "é meu chapéu do verão." est correct puisque la phrase francaise dit "de l'été" et non "d'été", non ?


https://www.duolingo.com/profile/SL9lOJPf

même commentaire


https://www.duolingo.com/profile/Dubliner64

J'aimerais également savoir si "do verão" est correct ?? Sachant qu'on ne dira jamais de l'été en français


https://www.duolingo.com/profile/AlfredBrun

"d'été" généralité ou alors "de l'été" nécessite un complément : "de l'été 2020" Ici ce devrait être "d'été"

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.