1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Fiŝaĵo estas sur la telero."

"Fiŝaĵo estas sur la telero."

Tradução:Um peixe está no prato.

June 24, 2018

3 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"Fiŝaĵo" é carne de peixe ou, abreviadamente, peixe.

Nesse sentido a tradução deveria ser "está peixe no prato", ou melhor ainda, "há peixe no prato".

Reconheço que em pt br talvez seja possível dizer "há uma carne de vaca no prato" tal como se pode dizer "comprar um vinho" etc, mas em pt pt isso é incorrecto.


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Sua sugestão foi incluída como uma das opções.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.