"No son hombres."

Traducción:Вы не мужчины.

June 24, 2018

38 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/MrMagedon17

Creo que sería mejor: "Ustedes no son hombres". Ya que el decir "No son hombres" sugiere ambiguedad entre "ustedes" y "ellos".


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

En esta frase el pronombre omitido puede ser "ustedes," "ellos" o "ellas".

Las traducciones correspondientes son:

  • ustedes: Вы не мужчины.
  • ellos: Они не мужчины.
  • ellas: Они не мужчины.

https://www.duolingo.com/profile/AntonioFde8

Exacto. Esta pregunta mal formulada me ha llevado a fallar. De hecho decir "no son hombres (vosotros)" a la cara a un grupo de hombres no es una frase normal para nada. No es casi ni de película...


https://www.duolingo.com/profile/Johan653102

A mi sí me suena quizá a algo que diría el instructor a un grupo de soldados en entrenamiento, o un sargento regañando a su pelotón, como en las peliculas. Aunque no me ocurre nada fuera de ese contexto.


https://www.duolingo.com/profile/Rico-Leon

Exacto, en español americano no se usa la conjugación "vosotros", solo "ellos/ustedes" por lo que puede darse esta ambigüedad.


https://www.duolingo.com/profile/AlisXc

Exacto, o simplemente "No sois hombres".


https://www.duolingo.com/profile/Saskia4242424

Это не мужчины Hace más sentido como la norma.


https://www.duolingo.com/profile/AgustinLuisArg

Pienso exactamente lo mismo. это tiene mas sentido que вы si no vas a usar un pronombre personal.


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

¿Por qué? ¿En el curso no se enseña antes la frase en ruso «Вы не мужчины» para luego traducir desde el español? La cuestión es que, en español, la conjugación "son" es igual tanto para "ustedes" [вы] como para "ellos" [они] cuando se omite el pronombre.


https://www.duolingo.com/profile/Simon991348

Falta el contexto o bien la persona antes. Sino no se entiende y la app corrige mal.


https://www.duolingo.com/profile/ACookieLove

Eso es lo difícil de aprender mediante una aplicación vs. aprender en "la vida real"


https://www.duolingo.com/profile/Daniel_.S

Porque a veces es "мужчина" y "мужчины"?


https://www.duolingo.com/profile/Aurora620756

"мужчина" es para el singular y "мужчины" para el plural


https://www.duolingo.com/profile/Hannia1500

Acabo de hacer una pequeña investigacion y creo que es por que.

Мужчина indica a que es solo 1.

Y мужчины indica a que son varios :v


https://www.duolingo.com/profile/BranxordS

Osea...plural?.....


https://www.duolingo.com/profile/sbarocio

Por qué не y no нет?


https://www.duolingo.com/profile/Cufloc

Está mal traducido. Sería: "No SOIS hombres". вы es "vosotros" , ¿No?


https://www.duolingo.com/profile/Fer272840

Сon el ью no seria ustedes o vosotros?


https://www.duolingo.com/profile/Mysoulishere

Solo que en este caso te dan la oración en español, y en español tenemos tanto Ustedes de tercera persona plural. Y ellos(as) que son también de tercera persona en plural por lo que se conjugan con [Son] por eso:
* No son Hombres.

Ya que esto es ambiguo solo hay tres alternativas en español:

A) Ustedes B) Ellos C) Ellas

El problema aquí es que ustedes piensan que como están en tercera persona en plural pasan traducidos al idioma ruso de la misma manera pero se equivocan, ya que "Ustedes" que en español sería tercera persona plural en Ruso es Segunda persona Plural. Solo asimilenlo los idiomas no son iguales. ASÍ TENEMOS:

Abreviaturas: pl (plural), p (persona)

A) Ustedes (pl, 3p) = Вы (pl, 2p).
B) Ellos (pl, 3p) = Они (pl, 3p).
C) Ellas (pl, 3p) = Они (pl, 3p).

Por lo que deben recordar que Вы significa tanto Ustedes como Usted o vosotros(as) y se conjuga en segunda persona del plural en Ruso, En español la cosa es distinta para Ustedes.


https://www.duolingo.com/profile/lujanprd

Creo que te equivocas al devir que "Ustedes" es tercera persona del plurar, en realidad es segunda persona del plural :) Yo- 1ra. Persona singular Tú- 2da. Persona singular Él- 3ra. Persona singular Nosotros- 1ra. Persona plural Vosotros(Ustedes)- 2da. Persona plural Ellos- 3ra. Persona plural


https://www.duolingo.com/profile/LuigiLongo10

Excelente explicación


https://www.duolingo.com/profile/LuigiLongo10

Muy amable por la información super ayuda!!


https://www.duolingo.com/profile/Mysoulishere

Вы dirás. Exacto es ustedes y vosotros(as), usted.


https://www.duolingo.com/profile/FedericoBe961675

En el sentido de "ellos no son hombres", это не мужчины es correcto también?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Sí, es correcto también.


https://www.duolingo.com/profile/AgustinLuisArg

это tiene mas sentido que вы si no vas a usar un pronombre personal. Si la frase diría "ustedes no son hombres" entonces si, pero según vengo aprendiendo y llevo un día nomás, es decir, que aprendí basicamente a su forma, no tiene sentido que se use el ustedes si no señala ningún pronombre personal, en todo caso el "estos o estas" cuadra perfecto. Habría que arreglar o especificar mas en esta oración.


https://www.duolingo.com/profile/StanislavTB

La traducción correcta de "Вы не мужчины" es "Vosotros no sois hombres" y de ninguna manera "No son hombres" pq entonces lo correcto es "Они не мужчины", tercera persona en plural!


https://www.duolingo.com/profile/IZok18

Они не мужчины.


https://www.duolingo.com/profile/jose895757

Error en diseño


https://www.duolingo.com/profile/Inari_Ometeotl

Especifiquen el sujeto.


https://www.duolingo.com/profile/Pablo113613

Por qué en este caso no es correcto decir "эти не мужчины"? Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielTro6

Como se pronuncia al final ы?


https://www.duolingo.com/profile/LautaroPra1

¿Cómo se escribe "hombre", "hombres", "mujer" y "mujeres"?


https://www.duolingo.com/profile/LuisThomas250189

No entiendo...???

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.