"Better take the highway."

Translation:Mejor toma la carretera.

7 months ago

4 Comments


https://www.duolingo.com/mjfogel

I'm surprised this isn't "Mejor tomar la carretera."

7 months ago

https://www.duolingo.com/antonmo
  • 20
  • 6
  • 19

I think this is wrong. toma is “you take” imperative form. Either the English should be changed or the Spanish

4 months ago

https://www.duolingo.com/ErikRed1
Plus
  • 25
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • 12
  • 12
  • 2
  • 101

This english doesn't make too much sense, any pronoun can be implied followed by "had".

Doesn't sound like proper english

2 months ago

https://www.duolingo.com/Roman279626

perhaps they should put a name in front of the sentence or the ' usted '...than at least one knows better how to translate it...imperative doesn't sound right here either...unless..." you better are to take....NOW !! ", lol......

2 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.