1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "J'ai eu de meilleures notes …

"J'ai eu de meilleures notes cette année."

Traduction :Eu tenho tido melhores notas neste ano.

June 25, 2018

7 messages


https://www.duolingo.com/profile/PaulouF

Pourquoi rejeter "eu tive notas melhores este ano" ?


https://www.duolingo.com/profile/sabaala

…notas melhores…. n'est pas accepté ?


https://www.duolingo.com/profile/PaulouF

Pourquoi rejeter "eu tenho tido notas melhores neste ano"?


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuelle268650

L'adjectif" melhor" ne s'accorde t il jamais avec le nom ?


https://www.duolingo.com/profile/choracavaco

Seulement en nombre, c'est la même forme pour les deux genres :

  • "a melhor jogadora" = la meilleure joueuse ; "as melhores jogadoras" = les meilleures joueuses ;

  • "o melhor jogador" = le meilleur joueur ; "os melhores jogadores" = les meilleurs joueurs.


https://www.duolingo.com/profile/Endzup

Eu tenho havido ne fonctionne pas ?


https://www.duolingo.com/profile/patriciamusician

O trecho "tenho tido" está no pretérito composto do indicativo. O pretérito perfeito composto do indicativo é usado para indicar uma ação repetida que tem ocorrido no passado, prolongando-se até ao presente. Neste caso faria mais sentido a tradução ser "neste ano" e não "naquele ano". O app está apresentando a opção "naquele ano" como correta. Não entendi o porque dessa tradução.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.