"Elle va remplir son chapeau de pommes."

Traducción:Ella va a llenar su sombrero de manzanas.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/raf_iggy
raf_iggy
  • 17
  • 16
  • 11
  • 11

.... con manzanas. ¿Incorrecto? Reportado.... 01-IX-2016

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/alex.mircea

Yo digo lo mismo..

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MolothrusAeneus

alguien regalele un frutero a esta señora

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/mariagalletosa

O en todo caso no sería sombrero

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/FedericoZaa

ella llenara su sombrero de manzanas por qué da esa respuesta como mala, alguien me puede explicar?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Pablomaiti

ella va a llenar su sombrero CON mazanas, es lo correcto, sombrero DE MANZANAS en español significa que ESE SOMBRERO esta confeciconado con manzanas...

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/esteban722468

Ok...

Hace 1 día
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.