"An English class."
Translation:Una clase de inglés.
I think you need to use "de" because "inglés" is a noun not an adjective? Im not sure, its just an assumption.
Un for a spanish class and una for an english class, ease explain the difference
"Un" is for masculine, "una" is for feminine nouns. It doesn't have anything to do with "a" and "an".
Are they studying the English language in the English class? I would think we need to write "de." Are the class members English? Or, is the class (biology, for example) being taught in English? Then I would think "de" is not needed.
I understand that it is incorrect but i dont understand why. Why is "de" needed?
I asked this same question on Reddit. "de" is needed whenever you use a noun as an adjective.
Could you explain why it is incorrect? It "feels" correct to me but could that just make the statement awkward in Spanish?
It isn't correct because of the "de", there is no "de" in that sentence and it must be there.
But why do we need "de" like what purpose does it serve in the sentence i understand that it isn't right. But i would like a more in depth discussion to why i need it.
It may not be correct in the context you are thinking of, but would be correct in the context I and others are thinking of. You can't make bald statements like this and expect others to take them seriously.