"Ŝia infano ŝatas ĉokoladan lakton."

Traducción:A su niño le gusta la leche con chocolate.

June 26, 2018

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/JuanseBusta

"Al niño de ella le gusta la leche chocolatada" me la marcó incorrecta... Reportaré


https://www.duolingo.com/profile/Fertzchei

Al niño de ella le gusta la leche con chocolate (me la dio incorrecta)


https://www.duolingo.com/profile/davidmatematico

Yo puse chocolate con leche, creen que deba ser correcta?


https://www.duolingo.com/profile/QAlups

no, por que chocolate con leche te habla de que es más chocolate con leche, por ejemplo, tienes una taza de chocolate (hecho con agua) al que le echaste un poco de leche. Leche con chocolate significa que tienes un vaso de leche al que le echaste chocolate.


https://www.duolingo.com/profile/Mariola..

Yo también puse chocoate con leche y la dió mala... No entiendo el motivo


https://www.duolingo.com/profile/JoseMaria476640

Creo que es leche con chocolate y no chocilate con leche, porque leche actua como sustantivo y chocolate como adjetivo


https://www.duolingo.com/profile/rowilson3

Sxia infano, deberia ser; a su niña, cierto?


https://www.duolingo.com/profile/QAlups

sí, aunque también es válido "a su niño"

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.