Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Le plafond est haut."

Traducción:El techo es alto.

0
Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/ginette287642

Techo es el exterior Plafond=cielo raso

5
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/FabytaChan

Por que no acepta cielo si al pinchar plafond esa es una de las opciones que ofrece dl???

2
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/Galoduo

Si se habla en un contexto de habitación, el cielo se refiere a cielo falso y ambas expresiones son correctas (plafond). El techo es la cubierta exterior de una casa o edificio (toit)

1
RespondeHace 3 años

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 23
  • 23
  • 81

Techo también es el techo interior en una habitación, (le plafond en francés). En España rara vez se llama techo a la cubierta de una casa. Se dice tejado (aunque no sea de tejas)

2
Responde2Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JANBOEVINK
JANBOEVINK
  • 25
  • 25
  • 25
  • 22
  • 14
  • 13
  • 1076

Hola M.parlange. Es sorprendente que Usted es el primero que escribe que en España se usa tejado (pour toit). Yo he escribido aquí hace algunos años que mi diccionario dice que -techo- puede ser -plafond- en la arquitectura, pero nadie estaba de acuerdo. Gracias!

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/M.parlange
M.parlange
  • 25
  • 23
  • 23
  • 81

De nada. La verdad es que yo también estaba sorprendida.

0
RespondeHace 1 año

https://www.duolingo.com/IngridCZ

También existe "Plafón" en español como cielo falso (México) Deben agregarlo.

1
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/lynney07

En español se diferencia el cielo raso de adentro con el techo de afuera.

0
RespondeHace 4 años

https://www.duolingo.com/emilio_genaro

¿Haut puede utilizarse también para referirse a la altura de una persona?

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/MaraRafael5

Gracias por la corrección!!! Me encanta ver como Duolingo mejora.

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/anamau0

plafond está traducida por ustedes como "cielo"y"toit" como techo. Deben ser consecuentes con el sentido que le dan a las traducciones

0
RespondeHace 2 años

https://www.duolingo.com/roderra
roderra
  • 17
  • 13
  • 10

Entiendo que en rigor le plafond es el cielorraso y no el techo.

0
RespondeHace 9 meses