1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "My father allows it."

"My father allows it."

Traducción:Mi padre lo permite.

March 26, 2013

9 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/profile/diaorva

Utilicé, mi padre lo aprueba.


https://www.duolingo.com/profile/jorgedamian2792

en ese caso sería "my father approves it"


https://www.duolingo.com/profile/VeronicaGu714055

Mi padre lo prueba esta correctooooooo ¿por qué me lo pone como error?


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

No. Lo que decís significa "my father proves it". Cambiaste el verbo.


https://www.duolingo.com/profile/parafrances

mi padre lo Aprueba ¿quizas? pero de todos modos to allow= permitir


https://www.duolingo.com/profile/srJenkinzzz

Se podria usar tmb let en esto alguien sabe


https://www.duolingo.com/profile/ElChiniNet

"Let" se puede usar con el valor de "allow to" dependiendo del contexto, normalmente se utiliza en el caso de "que alguien permita a alguien hacer algo" aquí puedes consultarlo:

http://www.collinsdictionary.com/dictionary/american-spanish/let


https://www.duolingo.com/profile/diegowild2014

Buenas quisiera saber cuando "allow it" es (le permite) o (lo permite) muchas gracias


https://www.duolingo.com/profile/Yumi.V

"He allows it" es "lo permite", "lo" es "it", el objeto directo. "Le" sería objeto indirecto, "a él" (him, no "it", ni "he"), "a ella" (her, no "it" ni "she"), "a usted" (you, no "it").

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.