not that ambiguous per:
ETA: on the other hand, we recognize the effects of czech sentence intonation on acceptable translations all the time, so we should consider the four-way ambiguity of John only phoned Mary today. i did add the translations.
This is interesting! In the example of John only phoned Mary today, I would instinctively understand it with the "emphasis" on today -- and I couldn't possibly say why. The other options are clearly there, though they don't immediately leap out at me when just seeing the written sentence. Curious what the brain does sometimes...