1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Это озёра."

"Это озёра."

Traducción:Son lagos.

June 27, 2018

17 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/marichb

Creo que la diferencia es que это озёра significa "estos SON lagos" y эти озёра significa "estos lagos"


https://www.duolingo.com/profile/Laura528143

A ver si éste es buen truco para entenderlo: Это significa "esto que ves aquí es/son", o "lo que estamos viendo es/son", o "de lo que se trata es/son"..., Etc. Por eso después de Это no importa si la palabra está en singular o en plural. Dime, Edilve, si es así. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/JosJavierR7

pero en plural no debería usarse "эти"? es decir, no debería ser "эти озёра"?


https://www.duolingo.com/profile/piguy3

эти озёра = estos/esos lagos


https://www.duolingo.com/profile/rnramos1

No entiendo por qué no es Эти. Y de todas formas, esos no serían Те?


https://www.duolingo.com/profile/JosJavierR7

Aquí encontré una buena explicación https://en.wikibooks.org/wiki/Russian/Lesson_3#%22This,%22_%22these,%22_and_%22those%22 espero ayude. Quizá es que hay un "-" que no se escribe, es decir, quizá se puede entender como "это - озёра" (esto "es/son" lagos), de modo que en realidad las dos palabras no están juntas, y es solo cuando van juntas, pronombre y sustantivo, que deben concordar en género y número (y "caso" probablemente). "Эти озёра" (estos lagos) de hecho significa otra cosa, es decir, es correcto gramaticalmente pero no transmite el significado que se desea


https://www.duolingo.com/profile/Antonio401231

El audio en femenino bien pero "mamma mía" la del hombre.. ¡yo no escucho озёра ni de lejos!


https://www.duolingo.com/profile/MAB6900d

Debiera admitirse como respuesta válida "Esto son los lagos"


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Eso es gramaticalmente incorrecto. A menos que sea un lapsus calami. "Estos son lagos" es lo correcto, y está en la base de datos.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoCoJa

En otro ejercicio de la lección de plurales se dice como correcta traducción de la palabra lagos a О́зеро y ahora a озёра. ¿puedes explicar?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

En el curso hay únicamente cinco oraciones con «о́зеро» (lago) y tres con «озёра» (lagos). En ninguno de estos cabe la posibilidad de que «о́зеро» sea lagos. Debe de ser que Duolingo lo cuenta como error tipográfico u ortográfico.


https://www.duolingo.com/profile/rnramos1

¿Por qué no es Эти en vez de Это?


https://www.duolingo.com/profile/Laura528143

Sin embargo, rnramos1, Эти es simplemente un adjetivo demostrativo (estos, estas) creo, si no me equivoco.


https://www.duolingo.com/profile/EloyMolina6

Me dio como bueno это озеро pero no me sugiere que haya ningún fallo.


https://www.duolingo.com/profile/SusanaRicc

La pronunciación me suena igual en todos los casos, ето озеро, ето озёра, ети озёра


https://www.duolingo.com/profile/Federico362686

Marca correcto озеро en plural. Hay varios errores de corrección. Y это se puede usar en singular como en plural, femenino o masculino. En fin es indistinto. Hay que libro de gramática. Es un buen programa pero hay que pulirlo.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.