Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"Mark your calendars!"

Tłumaczenie:Zaznaczcie swoje kalendarze!

4 lata temu

18 komentarzy


https://www.duolingo.com/Julaszek

"Mark your calendars!" używa się, kiedy zaznaczamy coś w kalendarzach... jakieś ważne daty, czy coś... Zaznaczcie swoje kalendarze, jest bardzo, ale to bardzo naciągane i ponad to jest to zupełnie inna sytuacja

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 314

Witam Julaszek. Zwrot " Mark your calendars!" jest bardzo czesto uzywany i dlatego warto sobie ten zwrot przyswoic. Chodzi w nim, jak zauwazyles o to, ze trzeba ZAZNACZYC W KALENDARZU, w domysle, DATE jakiegos waznego wydarzenia ( wykrzyknik ), o ktorej nie wolno zapomniec! Osoba, ktora to mowi, zwraca sie do grupy uczniow (studentow, sluchaczy, telewidzow), zakladajac, ze kazda osoba ma jakis tam kalendarz...Zwrot moze byc rozumiany doslownie, albo w przenosni jako :"Do not forget it!" "Do not miss it!" gdzie "it" oznacza wspomniana wczesniej DATE tego waznego wydarzenia.

"Zaznaczcie swoje kalendarze" jest doslownym i bardzo nieudanym tlumaczeniem. Jezeli juz, to: "Zaznaczcie sobie date w kalendarzach!", albo: "Nie zapomnijcie o tej dacie!" Pozdrowienia!

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Klapiszczurra

Całe zdanie jest bez sensu - nie zaznacza sie kalendarzy, tylko w kalendarzach

4 lata temu

https://www.duolingo.com/szantymen

pomysl zanim cos napiszesz. jest na stole 6 kalendarzy, zaznacz ktore sa twoje, kpw?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/immery
immery
  • 14
  • 12
  • 10

ale to zmienia sens zdania , mark your calendar zwykle dotyczy zaznaczenia konkretnej daty w kalendarzu

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Konrad_Makosa

Wpiszcie w kalendarzu!

1 rok temu

https://www.duolingo.com/0JULAAA0

XD

1 rok temu

https://www.duolingo.com/ksks706611

Byłem przekonany, że ktoś krzyknął do osoby o imieniu Mark na temat jego kalendarzy (np żeby nie zapomniał ich zabrać wychodząc)

11 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Aleksandra2513

Z tefo co widziałam (jak się nakliknie na wyraz) Mark znaczy -Zaznaczcie -Zaznacz -Marek Według nich OZNACZCIE swoje kalendarze jest poprawną wersją lecz już jak napiszemy «Marek twoje kalendarze» to już jest źle

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Wiktor872456

A ja bym to ujął tak: Zapamiętajcie!

7 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Klapiszczurra

Mozna po polsku powiedzieć "Pokaż, które są twoje", ale nie zaznacz. Odnosi się to do absurdalnej sytuacji, gdy zaznacza się czymś leżące na stole kalendarze.

4 lata temu

https://www.duolingo.com/Fidiasz

Na stole leży 10 kalendarzy, po 5 dla każdego. Zaznaczcie je. Albo krócej zaznaczcie swoje kalendarze. W związku z tym, że nie ma różnicy pomiędzy l.poj. i l.mn. za poprawne winny być uznane obie formy: zaznacz swój kalendarz oraz zaznacz swój kalendarz. IMHO

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Syluro

Głupie zdanie

1 rok temu

https://www.duolingo.com/JakubMarcin

Oznacz? why not?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/tix95

Twoje?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/yuioyuio
yuioyuio
  • 24
  • 11
  • 3
  • 3
  • 2

Your może znaczyć twoje lub wasze. Jeżeli mówimy zaznaczcie, to musimy skorzystać z opcji wasze. Teoretycznie poprawna byłaby wersja Zaznacz twoje kalendarze, ale brzmi bardzo dziwnie, prawda?

4 lata temu

https://www.duolingo.com/jaroslaf85

"zaznaczcie swoje kalendarze" brzmi co najmniej "dziwnie" :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/green861

Hehehe dokladnie tak to przetlumaczylem "zaznacz twoje kalendarze". Nie liczy sie, ze brzmi dziwnie wazne, ze zaliczylo ;)

3 lata temu