"No es mi papá, sino Antón."

Traducción:Это не мой папа, а Антон.

June 27, 2018

11 comentarios


https://www.duolingo.com/AprendeHis1

Si la frase en español es: No es mi papá, sino Antón. Se debería poder traducir al ruso como: не мой папа, а Антон. Ya que si quieren que se pueda traducir como: Это не мой папа, а Антон., debería ser en español: Este no es mi papá, sino Antón. Corregidme si me equivoco. Saludos.

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/Edilvers

"Не мой па́па, а Анто́н" es "No mi papá, sino Antón". La opción con "Este no es" está en las alternativas de Duolingo, es decir, que si se escribe, la respuesta será aceptada.

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/Alex49996

Me parece lógico lo que tú dices

May 11, 2019

https://www.duolingo.com/petervoca

Apoco tambien а aparte de ser tambien se puede interpretar como si no

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/petervoca

"Y"

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/kiwxi

da lol

September 24, 2018

https://www.duolingo.com/ManuelBar19

¿Cómo saber cuándo se usa "a" y cuando se usa "b" para decir, "sí no"?

September 27, 2018

https://www.duolingo.com/patricio293488

También se puede decir: Он не мой папа, а Антон

October 31, 2018

https://www.duolingo.com/LucianaGattas

¿Por qué es Это не мой папа, а Антон? ¿y no не Это мой папа, а Антон?

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/Edilvers

Eso me recuerda a los rusoparlantes que aprenden español y escriben la negación después del verbo. Algo como "Es no mi papá". ¿Por qué es "No es mi papá", y no "Es no mi papá"?

Это мой папа.
Это не мой папа.

La respuesta es: Porque lo que se niega es el sustantivo, y pues el verbo "ser" en ruso está omitido, como normalmente es.

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/yapurameri2

Me parece que esta mal dicho nadie dice "no es mi papá, sino Antón" decimos" El no es mi papá, sino Antón "

May 18, 2019
Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.