1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "He fits in the car."

"He fits in the car."

Tradução:Ele cabe no carro.

March 26, 2013

32 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ElcioDe

HE FITS IN THE CAR = ELE CABE NO CARRO ou ELE ENCAIXA NO CARRO. ELE ENTRA NO CARRO = HE GETS IN THE CAR


https://www.duolingo.com/profile/gabrieldms

Enter e correto tambem?


https://www.duolingo.com/profile/mina791614

Muito bem... very good


https://www.duolingo.com/profile/AlanBernar15

Gets da pra usar mas é uma forma generica. O idela é usar um verbo mais especidico. Tanto que alguns professores pedem pra evitar o uso do get pra vc nao ficar preso a ele e com vocabulario limitado


https://www.duolingo.com/profile/BrendaMaya15

Por isso é sempre bom ter um dicionário


https://www.duolingo.com/profile/Lahure

Isto soa muito estranho no meu idioma!

Entrar - to go ou come in, enter, to get in.

To fit in - encaixar.

Prefiro 'He gets in (into) the car' aqui.


https://www.duolingo.com/profile/erivaldomiguel

Nada melhor do que a explicação de um nativo para tirar nossas dúvidas. Muito obrigado, Lahure.


https://www.duolingo.com/profile/Lahure

De nada Erivaldo.


https://www.duolingo.com/profile/InsaneVirgo

Mas imagine um grupo de 7 amigos voltando do carnaval em um só carro, um vira pro outro e diz , Come on! "He fits in the car", there are a lot space in the trunk .kkkk


https://www.duolingo.com/profile/antlane

parece que quer dizer que ele cabe, que dá para ele entrar (apesar dos quilos a mais...ou do carro ser pequeno)


https://www.duolingo.com/profile/RenataLaur

Mas é isso mesmo. Fit quer dizer "servir,caber". Essa tradução do Duo que está estranha


https://www.duolingo.com/profile/RJHunger

Eu usei "serve" mas foi recusado. Em 15/5/17


[conta desativada]

    eu acho que essa tradução do duolingo é no sentido sarcástico! rs


    https://www.duolingo.com/profile/cauconde

    Foi o que eu respondi hahahaha


    https://www.duolingo.com/profile/eusoumeurei

    Como existem outros verbos ingleses com o sentido de "entrar", me parece que a melhor tradução para "to fit in" seria "acomodar-se". Ou seja, além de entrar, ele se acomoda, se ajeita no carro.


    https://www.duolingo.com/profile/Cristianobomber2

    Olá pessoal ! Eu posso estar muito enganado, mas eu interpretei esse "entra no carro" como força de expressão, da mesma forma que normalmente eu interpreto 'meu pé entra neste tênis', subentendendo-se que o pé CABE no tênis... Neste caso em específico, eu imagino como se alguém de dentro do carro falasse- está meio apertado aqui, será que ainda cabe o fulano ? E alguém responde- Sim, ele entra no carro. Ao meu ver é apenas uma questão de interpretação, que serve inclusive para nos tornar mais aptos e menos inflexíveis no entendimento e compreensão de mais de uma forma de dizer algo.


    https://www.duolingo.com/profile/ibrainpires

    Ele cabe dentro do carro esta errado?


    https://www.duolingo.com/profile/lucianunes

    e o uso do fica bem , como fica?


    https://www.duolingo.com/profile/BrendaMaya15

    É sempre bom ter um dicionário


    https://www.duolingo.com/profile/ppiFRP0W

    I prefer he gets in the car


    https://www.duolingo.com/profile/Tony979198

    "fits" doesn't fit in the english translation


    https://www.duolingo.com/profile/LiahLua

    Vivendo e aprendendo rsrs divertido.


    https://www.duolingo.com/profile/Rodrigo188sp

    Por que as academias usam FIT no nome? Tal como smartfit, bluefit ... Algum tipo de expressão?


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    fit é verbo ou adjetivo

    como adjetivo: alguém fit é forte e saudável, principalmente porque se exercita regularmente. Seu antônimo é unfit

    You must be very fit if you do so much running. = Você deve estar bem em forma se corre bastante.

    • Cycling is a good way to keep fit. = Ciclismo é uma boa maneira de se manter em forma.


    https://www.duolingo.com/profile/antlane

    fit, como verbo, tem como principal sentido assentar, caber, ajustar:

    • His clothes did not fit him very well. = Suas roupas não se ajustam a ele muito bem.

    The uniform fitted her perfectly. = O uniforme assentou-lhe perfeitamente.

    The jacket’s fine, but the trousers don’t fit. = A jaqueta é legal, mas as calças não servem.

    I know this dress is going to fit you like a glove. = Eu sei que este vestido vai servir-lhe como uma luva.


    https://www.duolingo.com/profile/VictorTheLead

    Exato, lembrando que "fit" também pode ser o passado de "fit", na Inglaterra "Fitted" é mais comum que nos Eua.

    Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.