"We are always studious."

Translation:Nosotros siempre somos estudiosos.

3 months ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/Greenmillie64

So why somos and not estamos?

2 months ago

https://www.duolingo.com/PigNazi
PigNazi
  • 22
  • 107

It's relating to character therefore 'ser' rather than 'estar'

2 months ago

https://www.duolingo.com/Deb1134
Deb1134
  • 25
  • 25
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 141

Studious could be a character quality, use of always suggests it is a variable condition. I am certain there is a similar sentence in duo where always was paired with estar.

2 weeks ago

https://www.duolingo.com/Rhody
Rhody
  • 24
  • 11
  • 5

I think it is strange to use "somos" with "siempre." If it is something that is inherent and unchanging, then it makes no sense to say "siempre." If it is something that is changing, like a feeling, then it should be "estamos." But I got it wrong using "estamos."

2 months ago

https://www.duolingo.com/ChrisLMast

I agree. It should be estamos. To be studious is a an action or a condition, not a characteristic one is born with.

1 month ago

https://www.duolingo.com/flagstaffman

I translated "We are always studious" as " "Siempre nosotros somos estudiosos." Why is the former incorrect , as duolingo says? I always understood that word order in Spanish is variable.

3 months ago

https://www.duolingo.com/CarolynSno1
2 weeks ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.