"The windows are black."

Fordítás:Az ablakok feketék.

April 28, 2014

10 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/szbende

'Az ablakok sötétek.' nem jó. Nem tudok elképzelni fekete ablakot, mert akkor az nem ablak.


https://www.duolingo.com/profile/blazmah

Jogos, de attól még a sötét angolul "dark" marad nem pedig "black". ;)


https://www.duolingo.com/profile/lukealadar33

Pedig van: a rabszállító ablaka kívülről...


https://www.duolingo.com/profile/378840Zero

Én azt hallotam hogy: The windows are a black. Ez miért van ?


https://www.duolingo.com/profile/BlackOgniloud

Azért van mert tényleg azt mondja. Viszont hogyha lassan ejteted ki akkor bezzeg nem mondja.


https://www.duolingo.com/profile/Niki876837

Milyért "are"és mért nem "is"?


https://www.duolingo.com/profile/eminens2

A többes szám (windows) miatt "are". 2018.11.28.


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Igen, ha a este a szobában nem ég a villany, kívülről feketének látszik az ablak, bár magyarul inkább úgy mondjuk, hogy "sötétek az ablakok". Ez utóbbit javaslom (ingyen!) megtanulni a magyar nyelvvel még csak ismerkedő szerkesztőnek.


https://www.duolingo.com/profile/Turmix20

De számitogépes windows nak van köze az ablakhoz???


https://www.duolingo.com/profile/malackutya

Mar megint! Ennyi foldhoz ragadt ember. Amit ki tudunk mondani, azt le is lehet forditani! Ha feketet, hat feketet! Pont. Azert ha ennyire fantaziatlanok vagytok, es csak valodi dolgok kimondasa az elfogadhato nektek, akkor gondold azt ennel a leckenel, h egy gyarban az ablakokat feketere festik. Vakablakot gyartanak. A tobbi leckenel pedig kerdezzetek meg egy atlagos fantaziaval rendelkezo gyereket, h milyen szituacioban tudna elkepzelni azt a mondatot, amit te nem akarsz elfogadni. "LILA DALRA KÉL EGY NYAKKENDŐ" jeligere. (Bocs, de mar nagyon unom ezt a minden leckenel ottlevo folosleget.)

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.