Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"It does not belong to me."

Traduzione:Non mi appartiene.

4 anni fa

12 commenti


https://www.duolingo.com/LuisSaenz6

quindi il verbo belong significa appartenere?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cosmasecch

Non è mio...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Si traduce it's not mine.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/british.em

Perchè non va bene "non si integra con me" visto che la traduzione di belong la da il gufetto?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/itastudent
itastudent
  • 17
  • 14
  • 10
  • 9
  • 2

Devi considerare i suggerimenti come possibili traduzioni, così come quando cerchi su un dizionario. Tuttavia, non tutte le parole che trovi su un dizionario vanno bene in ogni contesto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gmlin
gmlin
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6

"Non è mio/mia" should be accepted as a valid translation. Please fix. Thanks

3 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Non è mio is translated it's not mine;, the meaning is the same, but the sentence is different.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/gmlin
gmlin
  • 11
  • 6
  • 6
  • 6

"how old are you?" literally translates "quanto sei vecchio/vecchia?" but in Italian we'd rather translate it as "quanti anni hai?" .. in some cases a translation should consider usage in a language rather than the literal meaning ... "non è mio/a" is just as good as "non mi appartiene", hence my suggestion to include it in the accepted translations. Thanks

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Maria_Volpin

la pronuncia di questa nuova traduttrice, è spesso incomprensibile

3 anni fa

https://www.duolingo.com/cristinasmsm

anch'io credo che "non è mio" potrebbe essere accettato

2 anni fa

https://www.duolingo.com/ShohebTofi

Non mi appartiene questo. Perchè sbagliato?

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/giovanni535343

Belong to significa appartenere

5 mesi fa