1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il fait confiance à son rega…

"Il fait confiance à son regard."

Traducción:Se fía de su mirada.

April 28, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mariana53336

"Tiene confianza en su mirada" también es correcto. -.-


https://www.duolingo.com/profile/Carolina649318

Debería aceptar "tiene confianza en su mirada"


https://www.duolingo.com/profile/mariadelca923166

tiene confianza en su mirada, es correcto en espanol


https://www.duolingo.com/profile/Monica371108

También puse , tiene confianza de su mirada.. y no lo acepta


https://www.duolingo.com/profile/Mariano507777

El confía en su mirada


https://www.duolingo.com/profile/betapata

¿faire confiance es fiarse o dar confianza?


https://www.duolingo.com/profile/MartnGarca119292

Pienso que la traducción podría ser "se confía de su mirada" además de "Se fía de su mirada.


https://www.duolingo.com/profile/Esmeralda834327

Se fia de su mirada


https://www.duolingo.com/profile/MALUCAMARGO

confiar y fiar en el contexto son sinònimos, deberìa aceptarla como correcta


https://www.duolingo.com/profile/GracielaGa159888

Confia en su mirada y se fia de su mirada es lo mismo....uso el castellano argentino. No uso el español NEUTRO. Mi respuesta es correcta

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.