1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Kachna byla tvrdá."

"Kachna byla tvrdá."

Translation:The duck was tough.

June 28, 2018

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/CathyBowde1

I think 'tough' would be a better translation for 'tvrdá' than 'hard' here.


https://www.duolingo.com/profile/VladaFu

That is accepted, but we need to practise the word hard here. Tough meat is (much) more common, but it seems it was not always the case https://books.google.com/ngrams/graph?content=tough+meat%2Chard+meat

Tough would be Czech "tuhá" (which is accepted as well).


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Thank you. Is the first h in "Though meat" a typo, perhaps? In this case it is a bit confusing.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.