Yet the same question only a couple of steps back, had no 了to choose from in the answer.
Wouldn't it be better with 的?
Nope, the proper structure for an exclamation of "too + adv" is 太...了, and never 太...的。
Why is it called hot and sour soup, yet the same character 辣 is used as spicy in this very sentence?
If you're not a native English speaker, it's also worth noting that "hot" is often used instead of the word "spicy".
Yes. With soup we are better off saying "too spicy" in this sentence for 太辣 because if we said "too hot" we might be misunderstood as meaning 太热 (temperature is too high to drink it yet).
"Hot and sour soup" is typically what it's called in English. If you go to a Chinese buffet in England, at least, they will almost always have a cauldron of "hot and sour soup"