"हर पोशाक दो सौ रुपये में।"

अनुवाद:Each dress for two hundred rupees.

4 महीने पहले

1 टिप्पणी


https://www.duolingo.com/zeebo7
zeebo7
  • 14
  • 14
  • 10
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2

There is something wrong with this answer, it doesn't make sense in English. Should it be: "Each dress IS two hundred rupees." ? In which case shouldn't the hindi equivalent be: हर पोशाक दो सौ रुपये है?

4 महीने पहले
केवल दिन के 5 मिनट में अंग्रेज़ी सीखें। मुफ़्त में।