"Lakto estas blanka kaj ĉokolado estas bruna."

Traducción:La leche es blanca y el chocolate es marrón.

June 29, 2018

8 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Pepefolk

Jes, ili diras al vi!


https://www.duolingo.com/profile/NormaEraPr

Por qué a veces un pequeño error no lo tienen en cuenta y otras sí? Cuál es el criterio?#


https://www.duolingo.com/profile/pauledu_95

Creo saber porque no pone "LA lakto" y "LA cxocolado" en Esperanto, si mal no recuerdo, todo debe ser por el contexto en el cual nos encontremos, en este caso es porque habla en general, no de algo especifico, en este caso habla en general que todas las leches son blancas y todos los chocolates son marrones, mas no especifica concretamente que sea "la leche" y "el chocolate" , por ello no hace uso del articulo DEFINIDO "la" en Esperanto, no se si estoy en lo correcto...

Saluton al cxiuj !


https://www.duolingo.com/profile/soria_

¿Por qué no dice "LA lakto"?


https://www.duolingo.com/profile/RoderickRu12

yo escribí: la lexhe es blanca y el chocolate es marrón


https://www.duolingo.com/profile/Danilo956425

En este momento la leche achocolatada y el chocolate blanco: "Nos sentimos ofendidos >:T"

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.