"We play soccer."
Translation:Nosotras jugamos al fútbol.
Why is it that forms of jugar require an "al", but forms of practicar do not?
"al" in Spanish is a combination of "a" and el" when both are needed you just "al" in place of both. Ex: "Voy a ir al restaurante"
I hear you! I also have trouble with "que". Sometimes Spanish throws it in; other times not. Why is "I need to eat" = "Necesito comer", yet "I have to eat" = "Tengo que comer"?
In your first example we can split the sentence into two parts : I need|to eat= necesito|comer. We can do the same in the second sentence however in this case 'to' actually takes the place of 2 'to's: I have to | to eat=tengo que|comer. Just like in English where 'to have' and 'to have to' are different verbs, same in Spanish with 'tener' and 'tener que'