"Wir mögen Wein."

Übersetzung:Nous aimons le vin.

April 28, 2014

7 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Steffelinchen

Was ist denn der Unterschied zwischen "du" und "le" bzw woher weiß ich, wann was anzuwenden ist?


https://www.duolingo.com/profile/duohelge

Nach Verben wie aimer/préférer/adorer/détester steht der bestimmte Artikel (le), wenn man eine allgemeine Vorliebe oder Abneigung ausdrücken will. Der Teilungsartikel (du) dient dazu eine unbestimmte Menge eines nicht zählbaren Stoffes auszudrücken.

Also: "Nous aimons le vin." (ganz allgemeine Vorliebe). Aber: "Nous buvons du vin." (unbestimmte Menge)


https://www.duolingo.com/profile/1aG1JWnh

Vielen Dank, ich hatte bisher auch keine Erklärung dafür.


https://www.duolingo.com/profile/Axel126219

Herrje ich bin derartig diffus, dass ich vergessen habe bei Vorliebs- und Abneigungsverben hat der bestimmte Artikel zu stehen. Und am Montag ist diese Fähigkeit doch vorrausgesetzt!


https://www.duolingo.com/profile/Smaragdmai

warum heißt es nicht les vins


https://www.duolingo.com/profile/Lara800206

Man sollte als deutsche Übersetzung: ,Wir mögen den Wein' nehmen

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.