"¿Usted tiene casas en México?"
Translation:Do you have houses in Mexico?
Why is the 'x' in Mexico pronounced differently in different sentences?
I believe it due to regional accents. Maybe a native speaker can confirm/deny/clarify?
I did get the translation right - but, I'm wondering about the use of (usted) tiene - wouldn't you use tienes ?
I wondered the same, but maybe if we're talking to someone rich who has lots of houses in different countries, it could be a time to use the formal?