Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"¿Tú no te sientas?"

Translation:Aren't you sitting?

-2
1 month ago

8 Comments


https://www.duolingo.com/mojavejeeper

I'm not sure which makes less sense—the question or the answer. My best guess this is this the spanish equivalent of "Why don't you take a seat?" But unless a native speaker helps us out...

0
Reply1 month ago

https://www.duolingo.com/tita.popi
tita.popi
  • 20
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 61

"Why don't you take a seat?" is: "¿Por qué no te sientas?. "¿Tú no te sientas?" coul be used, for example, when you see someone standing up and then another person says to all of you to sit down and the other person do not sit down so then you ask to the other person "¿Tú no te sientas?", like if you were asking "aren't you going to sit down?" or, like it says above this, "aren't you sitting?". I hope you understood this. (Please correct me if I made a mistake).

2
Reply11 month ago

https://www.duolingo.com/willpw22
willpw22
  • 25
  • 23
  • 846

Thanks, that's helpful. Still, DL's suggestion to me was "Don't you sit down?" which sounds pretty strange. It's almost like saying "Don't your knees bend?"

0
Reply1 month ago

https://www.duolingo.com/ekihoo
ekihoo
  • 25
  • 61

Don't help a lot. You are telling a story that there isn't. This kind of misunderstandings arise from undefined expressions and lacking conscripts.

0
Reply3 weeks ago

https://www.duolingo.com/tita.popi
tita.popi
  • 20
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 61

Ok.

0
Reply3 weeks ago

https://www.duolingo.com/SwarnaMe

¿Ah, como en la aula?

0
Reply3 weeks ago

https://www.duolingo.com/fedor-A-learner

the translation doesn't have tobe strictly literal, "you don't want to sit?" is correct to ask in this case.

0
Reply3 weeks ago

https://www.duolingo.com/Juicy_Maffews

Wouldn't that be "no te estas sentando"

0
Reply2 weeks ago