"¿Con quién viniste?"
Translation:Who did you come with?
In English, it should be "With whom did you come." That whole not ending a sentence with a preposition.
It's the same thing, but the scandinavian influence in English is just too strong. Prepositions coming at the end of a sentence is a common thing now.
At the least, please allow "With whom did you come?" . In English, prepositions should have objects following the preposition.
I agree. It'snot a good thing when learning a new language to use poor native language structure