"Вас зовут Иван Иванович?"

Traducción:¿Se llama Iván Ivánovich?

July 1, 2018

17 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/Cristina206732

También puede decirse "¿Su nombre es Iván Ivánovich?"


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

¿Su nombre es Iván Ivánovich? = Ваше имя Иван Иванович?


https://www.duolingo.com/profile/CamiUlloa3

Y porque aquí no entra зовут?


https://www.duolingo.com/profile/jseph999

No entra porque es el verbo "llamar"


https://www.duolingo.com/profile/tami2382

También se podría interpretar como ¿su nombre es Iván Ivánovich?... en español es correcto...


https://www.duolingo.com/profile/Mejips

llaman es más cercano a como funciona el ruso, cuando dices "меня зовут Iván", estas diciendo a mi me llaman Iván, el nombre no se posee en como en el español, no se puede decir de ninguna forma "mi nombre es", sino que a "A mi me llaman (o dicen para hacerlo mas literal). Cuando le preguntas a alguien cual es su nombre, en el fondo le estas preguntando, "¿a usted, cómo le dicen?.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

вас = tu, usted зовут = nombre es иван = iván ивановисн = ivánovich Seria: ¿Tu nombre es Iván Ivánovich? Porque sale diferente la traduccion.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
Plus
  • 1069

¿Tu nombre es Iván Ivánovich? - Твоё имя Иван Иванович?
Tú - ты
tu - твой, твоя, твоё
No es común llamar a alguien con su nombre completo y tutear.


https://www.duolingo.com/profile/Maya422008

Creo que se pronuncia "zavut"?


https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

soy el único que tiene problemas para la pronunciacion por lo visto. Me podrían decir si зовут se pronuncia 'dabut' ? Escucho que asi dicen! Gracias


https://www.duolingo.com/profile/Mysoulishere

Зовут [Zavút]


https://www.duolingo.com/profile/olga320795

Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/AlinaRusit

La consigna en castellano es ambigua: no queda claro si sevregiere a "él" o a "usted"


https://www.duolingo.com/profile/DanielEsca812814

Sería válido preguntar: "ты Иван Иванович?", entiendo que significa "¿Tú eres Iván Ivanovich?". Definitivamente el trato de tú a usted varía, pero se mantiene el objetivo de conseguir la misma información del receptor, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Sería raro, ya que se estaría tuteando al mismo tiempo que se usa el patronímico. Lo normal sería Вы Иван Иванович?.


https://www.duolingo.com/profile/MaraRebeca191244

Puede traducirse también correctamente como "¿Su nombre es Iván Ivánovich?"


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoSil959292

estoy de acurdo con Cristina206732

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.