1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Tente descobrir se tudo que …

"Tente descobrir se tudo que ele disse é verdade."

Traducción:Intente descubrir si todo lo que él dijo es verdad.

April 28, 2014

22 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ProfesorAxel

¿No se supone que "disse" significa Dijo?


https://www.duolingo.com/profile/natagh
  • 2799

La peor unidad del curso. Demasiados errores para contarlos.


https://www.duolingo.com/profile/MartinVV

Sí, además en la misma traducción "correcta" mezcla el pasado (traté) con el presente (dice). Hay que reportarlo y que se cambie :)


https://www.duolingo.com/profile/GuerraAmanda

"Disse" realmente é passado


https://www.duolingo.com/profile/foppiani

Y en presente como es?


https://www.duolingo.com/profile/echarte

"Tente descobrir se tudo que ele diz é verdade" http://www.conjugacao.com.br/verbo-dizer/


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

foppiani en el presente es EL


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

foppiani eN presente es ÉL DICE. yo digo,tú dices, él dice


https://www.duolingo.com/profile/NancyAguil3920

Demasiados errores de traducción. El español no se traduce literalmrnte.


https://www.duolingo.com/profile/PabloteroE

Esta unidad está tan mal... Terrible.


https://www.duolingo.com/profile/ace1970

disse es tiempo pasado...


https://www.duolingo.com/profile/estebanbriones_

disse es dijo! en PASADO


https://www.duolingo.com/profile/marivitas

dijo y ha dicho se puede usar indistintamente!!!


https://www.duolingo.com/profile/echarte

Mais ou menos. Ouviste falar em castelhano alguma vez a um galego ou galega? Eles não usam a forma "ha dicho"; para isso dizem "dijo"


https://www.duolingo.com/profile/marivitas

Gracias. Sì, es verdad, también en catalán se utiliza más el pretérito indefinido que el perfecto, como ocurre en Italia, los del sur usan el passato remoto (dijo), mientras en el norte es más frecuente el passato prossimo (ha dicho). He tratado de descubrir si todo lo que ha dicho/dijo es verdad; Traté de descubrir si todo lo que dijo es verdad. Las dos formas son correctas.


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Igualzinho e me deram vermelho.


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Igualzinho e me deram vermelho.que fazer


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

E continua. O que faço? Tente descobrir se tudo o que ele disse é verdade. Acabei de descobrir!!! É o O a mais! Isso!


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Bueno la traducción de Duo está correta. En portugués podemos hablar en el presente de una situación del pasado. Trate o intente ahora- situación presente- descubrir si lo que él probablemente dijo -en un momento pasado- es verdad. Es lo que entiendo.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.