"Ela agradece a mãe dele pela comida."

Tradução:Ŝi dankas al lia patrino pro la manĝo.

July 2, 2018

7 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/MarceloCoccaro

Quem agradece, agradece "alguém" (objeto direito) "por alguma coisa" (objeto indireto). Não seria mais correto: Ŝi dankas lian patrinon pro la manĝo (?)


https://www.duolingo.com/profile/TSilva930533

Foi isso que responde. Se está errado Gostava de saber a explicação. Dankon


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"Ela agradece a mãe dele pela comida." deveria ser:

"Ela agradece à mãe dele pela comida."


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Crase adicionada.


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Sabidamente, o verbo AGRADECER é um daqueles que têm regência múltipla, conforme o sentido que tenha no contexto oracional. A situação é bem mais simples em Esperanto, mesmo porque podemos usar o acusativo para evitar a estrutura dativa, suprimindo a preposição.


https://www.duolingo.com/profile/hgcordeiro

Por que manĝaĵo não é aceito nesse caso?


https://www.duolingo.com/profile/Pombo440888

Foi o que respondi e foi considerada errada 2X. E aí?

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.