1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Durante o verão nós visitamo…

"Durante o verão nós visitamos um castelo numa ilha."

Tradução:Dum la somero ni vizitis kastelon sur insulo.

July 2, 2018

7 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

Em pt pt: "visitamos" é presente, passado é "visitámos"

https://www.infopedia.pt/dicionarios/verbos-portugueses/visitar


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Ne ekzistas diferenco inter "visitamos" kaj "visitámos" en la portugala lingvo de Brazilo, tamen mi aldonos vian sugeston.


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

:) Mi lernas la portugalan parolata en Brazilo.


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Após o AO90, o acento passou a ser facultativo, isto também em pt-PT.
https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consultorio/perguntas/o-acento-nas-formas-de-preterito-perfeito-pos-ao/31897

De facto, se estivermos no verão, o uso do complemento é redundante e complica a percepção da frase.

Se em pt usarmos o presente para mencionar o futuro (como é vulgar), deve ser traduzido para o futuro em esperanto. Penso que o Duolingo rejeita esses exemplos (não sei se concordo).

Sobra o passado.


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Peço a gentileza dos organizadores para esclarecer o emprego do artigo, porque, no exercício acima, não coloquei o artigo antes do nome indicativo de estação do ano. Fiz isso com base na observação de exercícios anteriores, porque havia colocado, mas a resposta foi considerada errada. Um exemplo disso pode ser a seguinte frase: "Dum vintro, multaj kanadanoj vojaĝas suden." Assim, conclui que, diante de nome de estação do ano, não se emprega o artigo. Bem, só falta, agora, dizer que, quando se tratar de verão, "somero", é preciso ter o artigo, porque é verão... E, no inverno, "vintro", não precisa. Daí estaremos complicando a regularidade do Esperanto, não?


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Ô Maurcio547773:

É facultativo utilizar o artigo antes dos nomes de estações do ano.

Penso que, em geral, o estilo fica mais bonito quando economizamos o uso do artigo.

Durante o verão = Dum somero (artigo desnecessário).

Durante o último verão = Dum la lasta somero (artigo necessário).


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

Não há diferença entre as estações do ano.

Existe diferença entre ter de usar o artigo definido, ter de usar o artigo indefinido e ser facultativo. A frase no comentário de Celioluzverde não me parece absoluta e acho não se devia aplicar a este exercício.

Aqui, o verão é definido, foi aquele em que visitámos o castelo. Seja o verão o mais recente (inferível na ausência de contexto) ou de outro ano que já tenha sido definido anteriormente.

No caso do exercício mencionado, "o inverno" apresenta uma generalização, portanto não é definido, os canadianos viajam ao sul todos os invernos ou qualquer que seja o inverno. O pedido do uso do artigo definido em pt não existe em Esperanto. A "norma" é não usar artigo se ele não for pedido.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.