"We also read on Fridays."
Translation:Nosotros también leemos los viernes.
How important is word order in Spanish? Must the adverb (tambien) always come before the verb (leemos) to be correct? Duo marked me wrong for placing tambien after leemos.
Yes, I believe it sounds awkward to say, "leemos tambien," in this case.
Why not use "en" for "on" (fridays) in this sentence. I was marked wrong for using it.
You are somewhat confused. Firstly why does it feel wrong to split subject and verb - does "We also read..." sound wrong? In English I think it is more common to put some adverbs there He never writes...They often call... I always drink...
Secondly, since Leemos means "we write" it incorporates the subject so you cannot split subject and verb! (Of course if you had written Nosotros tambien leemos ... - but as with English, that seems fine.)
Thirdly, I wonder if you meant "object"? As in "read a book"? In this case, even if we go with that although it looks like it might be the object "los viernes" means "on Fridays" and is not the thing being read but an adverbial phrase.