"My monkey likes my shoulder."
Translation:O meu macaco gosta do meu ombro.
Why in some cases do we use a possessive and in others we don't? Is it dependent on the body part/ something we need to just come to know what sounds natural?
It must be obvious in order to drop the possessive.
Often it's about you acting with yourself.
Okay, so do you mean that without the possessive here it might sound like "my monkey likes it's own shoulder"?
Yes, here it's best to use the possessive adjective in order to make it clearer =).
Would "Meu macaco gosta de meu ombro" mean the same? Or is it necessary to use "do" instead of "de"? Obrigado!
Can the sentence start without o? I thought it would be Meu macaco gosta do meu ombro.