"Ĉar estas somero, mi ne portas gantojn."

Translation:Because it is summer, I don't wear gloves.

7/2/2018, 9:05:00 PM



So estas can double for "it is" that's interesting.

7/2/2018, 9:05:00 PM

  • 23
  • 22
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1151

It can when there is "no actual it." That is, sometimes English requires "it" as a grammatical placeholder. When we say "it is summer" - what does "it" stand for? Nothing! Esperanto doesn't give in to such foolishness.

Espressions like "it's raining" "it's hot" or "it's summer" don't use ĝi in Esperanto, but expressions like "it is my favorite shirt" or "it is a big tomato" do.

7/6/2018, 9:52:03 AM
Learn Esperanto in just 5 minutes a day. For free.