1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Miaj prageavoj aĉetis ĉi tiu…

"Miaj prageavoj aĉetis ĉi tiun ebenan terenon."

Tradução:Meus bisavós compraram este terreno plano.

July 2, 2018

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/bmBYbahV

"Tataravós" não existe em pt pt; De acordo com o dicionário da priberam é o mesmo que "tetravós" (a palavra usada em pt pt).

Mas, "prageavoj" em esperanto, é "great-grandparents" em inglês e "bisavós" em português.

Então a tradução deveria ser "Meus bisavós compraram este terreno plano."


https://www.duolingo.com/profile/Marcionilo.

Você tem razão. Quem fez a tradução a fez erroneamente.


https://www.duolingo.com/profile/CrisGraaf

Terreno plano é uma planície, assim como declive de montanha é uma encosta.


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Sim, CrisGraaf.

Mas o foco é o Esperanto!

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.