By mistake I typed "i am cuban" and duolingo accepted it as correct.What gives?
report it. from Spanish, "I am Cuban" translates directly to "Soy Cubano", which is not the sentence shown here.
both sentences technically mean the same thing, but you're here to learn the meaning, not the synonyms.
So it can be: Yo soy Cuba and Soy de cuba? It is the same? I just had the first example too.
No, they're not interchangeable.
yo soy de cuba - I am of/from cuba (the place)
yo soy cuba - I am Cuba (the place) ? That's wrong, you can't be Cuba the place.
Yo soy cubano! - I am Cuban.
I wrot I'M FROM CUBA,they said that it was wrong and the right answer was I AM FROM CUBA,that is not good english
Actually they mean the same thing. Even though I'm is technically slang.
when u ask 'where are you from?' it's translated to 'de donde eres?'. So why is the response here an 'soy' instead of 'estoy'?