- Forum >
- Topic: Czech >
- "Když jsme otevírali svůj prv…
"Když jsme otevírali svůj první obchod, byli jsme chudí."
Translation:When we were opening our first shop, we were poor.
July 3, 2018
6 Comments
poneke33
102
The English translations sounds a little odd. I think most people would probably say - When we opened our first shop we were poor
[deactivated user]
It sounds ok to me. The speaker is emphasizing that the opening took some time.
raywalsh
1158
The English is possible, but exceptional. An event expressed in the simple past (rather than a long-term condition) would be more typical (e.g., When we were opening our first shop, we had our second child.) "We were poor when we..." would almost always be followed by a simple past verb.