1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Здесь нет масла."

"Здесь нет масла."

Traducción:Aquí no hay aceite.

July 4, 2018

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FeQq1

La frase suena incorrecta. Es necesario decir ма́сла pero no масла́


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Ya arreglaron el sonido, supongo, porque yo oigo ма́сла.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Interesante: la lengua rusa no distingue entre aceite y mantequilla.


https://www.duolingo.com/profile/kirula
Mod
  • 97

Sí, distingue.
Aceite - растительное масло. Es un adjetivo del sustantivo растение - una planta.
Mantequilla - сливочное масло. Es un adjetivo del sustantivo сливки - nata de leche.
Si del contexto está claro de que se trata omitimos estos adjetivos y decimos simplemente масло.


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Gracias, lo que quería decir era que масло significa tanto 'aceite' como 'mantequilla' en ruso. No es así en otras lenguas eslavas, como el checo, por ejemplo, donde máslo significa solo 'mantequilla' ('aceite' se dice olej).


https://www.duolingo.com/profile/CarlosFern860457

Que asombrosos comentarios. No a las grasas trans por cierto.


https://www.duolingo.com/profile/Laura528143

No deja de ser curioso.


https://www.duolingo.com/profile/Peter252754

"МослЫ", "мосол" и, соответственно, "мослА" это совсем другое в русском языке...!!! В простонародье - бедренная кость. Ударение в слове "мАсло" может быть только на первом слоге!!!


https://www.duolingo.com/profile/mishemplushem

мАсла, no маслА


https://www.duolingo.com/profile/GranBocadillo

porque no podemos decir: No hay aceite/mantaquilla aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Agus.16

'Manteca' debería ser un sinónimo para mantequilla


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Repórtalo para que lo incluyan.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza