1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Здесь нет масла."

"Здесь нет масла."

Traducción:Aquí no hay aceite.

July 4, 2018

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Interesante: la lengua rusa no distingue entre aceite y mantequilla.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Sí, distingue.
Aceite - растительное масло. Es un adjetivo del sustantivo растение - una planta.
Mantequilla - сливочное масло. Es un adjetivo del sustantivo сливки - nata de leche.
Si del contexto está claro de que se trata omitimos estos adjetivos y decimos simplemente масло.


https://www.duolingo.com/profile/AbrilJR

Gracias por la aclaración Kirula! Lo interesante es que en Dualingo de Inglés para Ruso, no ponen "oil" (aceite) como opción para масло. Me pregunto porque sera


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Gracias, lo que quería decir era que масло significa tanto 'aceite' como 'mantequilla' en ruso. No es así en otras lenguas eslavas, como el checo, por ejemplo, donde máslo significa solo 'mantequilla' ('aceite' se dice olej).


https://www.duolingo.com/profile/Cuthumansito

Que asombrosos comentarios. No a las grasas trans por cierto.


https://www.duolingo.com/profile/Laura528143

No deja de ser curioso.


https://www.duolingo.com/profile/FeQq1

La frase suena incorrecta. Es necesario decir ма́сла pero no масла́


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Ya arreglaron el sonido, supongo, porque yo oigo ма́сла.


https://www.duolingo.com/profile/Peter252754

"МослЫ", "мосол" и, соответственно, "мослА" это совсем другое в русском языке...!!! В простонародье - бедренная кость. Ударение в слове "мАсло" может быть только на первом слоге!!!


https://www.duolingo.com/profile/mishemplushem

мАсла, no маслА


https://www.duolingo.com/profile/GranBocadillo

porque no podemos decir: No hay aceite/mantaquilla aquí.


https://www.duolingo.com/profile/Danielo921

Porque el ejercicio pide decir: Aquí no hay aceite /mantequilla


https://www.duolingo.com/profile/Agus.16

'Manteca' debería ser un sinónimo para mantequilla


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Repórtalo para que lo incluyan.


https://www.duolingo.com/profile/JUANPABLOM940480

Soy mexicano y en mi país manteca y mantequilla no es lo mismo, no se en el de ustedes


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

En el español rioplatense manteca es la mantequilla de la leche. Este es de hecho el sentido original en español, y esta variedad es la única que lo ha conservado. Cuando en el español general manteca tomó el sentido de "grasa de los animales", se creó el derivado mantequilla para designar el producto lácteo, algo que ocurrió en casi todas las variedades del español, excepto la rioplatense.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandra37651

En Venezuela manteca y mantequilla no es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Danielo921

En España tampoco es lo mismo manteca que mantequilla.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.