Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Sofern Sie Fragen haben, bleiben wir alle."

Übersetzung:Siempre y cuando tenga preguntas, nos quedamos todos.

Vor 2 Monaten

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/opelaner

Ich sehe nicht, wo hier ein Imperativ sein soll. - Warum ist "Siempre y cuando tienen preguntas, nos quedamos todos" nicht richtig?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Robarelsol

Ich sehe hier auch keinen Imperativ, aber auf "siempre y cuando" folgt ein Subjuntivo, der bei Duolingo soweit ich weiß gar nicht behandelt wird. In diesem Fall ist die Form von "tener" im Subjuntivo die gleiche, wie wenn man den Imperativ anwendet ("tenga"). Der Satz passt hier also meiner Meinung nach auch nicht rein, da es um den Imperativ und nicht den Subjuntivo geht. Besser wäre es, zum Subjuntivo noch eine eigene Einheit zu machen, auch wenn das den Duolingo-Rahmen vielleicht sprengen würde.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Azize4292
Azize4292
  • 25
  • 11
  • 10
  • 5

Wieso ist ,,si" nicht richtig am Anfang??

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/ahnenmurmeli
ahnenmurmeli
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 955

Was ist falsch an : "Si tiene alguna pregunta, nos quedamos todos."

Vor 3 Tagen

https://www.duolingo.com/Ralf_Th
Ralf_Th
  • 23
  • 3
  • 2
  • 16

An dem Satz ist nichts auszusetzen, wenn du aus dem Deutschen übersetzt hast. Aber die Höflichkeitsform im Spanischen und im Deutschen sorgt immer wieder für Verwirrung und Diskussionen. Im Deutschen existiert sie halt nur im Plural, während sie im Spanischen auch im Singular vorhanden ist.

Vor 1 Tag

https://www.duolingo.com/ahnenmurmeli
ahnenmurmeli
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 955

Danke Ralf, für den Hinweis auf den Höflichkeits-Plural. Wäre "si tienen alguna... "korrekt gewesen? (Ich hatte das Augenmerk auf "Siempre y cuando" mit dem ich hier zum ersten Mal konfrontiert war).

Vor 1 Tag

https://www.duolingo.com/Ralf_Th
Ralf_Th
  • 23
  • 3
  • 2
  • 16

Schon, sofern es Duolingo als richtige Antwort zulässt. ;-) Generell ist für uns Deutsche diese Höflichkeitsgeschichte etwas kompliziert, da es sie im Singular nicht mehr angewendet und als veraltet betrachtet wird. Es sagt heute schließlich niemand mehr so einen Satz wie "Wo geht Er denn heute Abend hin?" Das klingt für uns schräg.

Vor 1 Tag

https://www.duolingo.com/ahnenmurmeli
ahnenmurmeli
  • 25
  • 25
  • 25
  • 16
  • 955

In der Tat. Ich hatte mal einen Arzt, der mit mir im Plural sprach. Wäre es ein Gynäkologe gewesen, wäre ich von einer Schwangerschaft überzeugt aus der Praxis gelaufen. So aber blieb ich "nur" irritiert. ;-)

Vor 1 Tag