"Tomamos el desayuno en la cocina."
Translation:We have breakfast in the kitchen.
You used the wrong word. We eat brekky in the kitchen.
¿Por qué la respuesta correcta no es 'Tenemos el desayuno en la cocina'?
It actually should be 'Desayunamos en la cocina', but apparently you can use tomar here and that's what Duo was looking for? idk, after 2 years in Guatemala among MANY nationalities and advanced spanish lit classes after, I have never heard that said or even written.
The verb implies who is doing it, "tomamos", so we are, so it is our breakfast. I don't know the specifics, so this will have to do until someone who speaks spanish a lot better than me will explain this.
Jajaja... "our" ??? No dice "NUESTRO" desayuno.... dice "EL desayuno".