"I always help my parents."
Translation:Yo siempre ayudo a mis padres.
Can someone please explain why we would not use "Los" as in "Yo siempre los ayudo a mis padres." Thanks
your answer is grammatically incorrect. WE ALWAYS use I.O prounouns when someone is receiving the action of the verb... we use a mis padres to clarify, but it is NOT duplicative.
I wrote that too and I thought it should have been considered correct. :-(
Why cant i say yo siempre les ayudo a mis padres? Same thin, maybe more emphatic
The hint said yo ayude, which i thought funny, not to have an o at the end, but what do i know, I'm new at this, then it tells me I'm wrong, that it is ayudo. Not nice.
I agree!!!..Exactly my thoughts!!!...with all the frustrations still happy I have Duolingo!!! D.
the sentence is wrong.. it should be 'yo siempre les ayudo a mis padres" Indirect object pronoun is missing.
I'm 100% in any situation when it comes to using the "A" in Spanish. Its just randomly put in sentences. And yes i know it's not random for native speakers, its just i have read on it, looked at tips on here, and still don't know.. Ok my rant is done lol