"The boy eats an apple and I eat bread."

翻译:这个男孩吃一个苹果而我吃面包。

4 年前

6 条评论


https://www.duolingo.com/Ezck

我打「這個男孩吃一個蘋果而我吃麵包」而答案「这个男孩吃一个苹果而我吃面包。」看來真的是繁簡的差別,不過前面簡單的句子卻不會出這樣的問題耶??

4 年前

https://www.duolingo.com/LiccaTsai

「這男孩吃一顆蘋果而我吃麵包」應該也可以吧?蘋果的單位是一顆。

4 年前

https://www.duolingo.com/Callie20010204

我也跟你打的一樣,結果錯了....好像簡體繁體有差耶!

4 年前

https://www.duolingo.com/molia_74

苹果不是一个一个的么

4 年前

https://www.duolingo.com/FOXin01

为啥是而啊。。。写成和不行么?

4 年前

https://www.duolingo.com/yue_isme

手机的the发音好不明显。。

4 年前
每天 5 分钟就能学英语了!且完全免费!